lundi 15 novembre 2010

Petite Judit à l'huile



Au fil de la lecture et du dialogue entre amis, j'ai à nouveau pris d'une façon légère les pinceaux, et après j'ai traduit Camaron de la Isla :

****

Sin Motivo y Sin Razon

"Sans justice et sans raison

j'ai fait qu'elle pleure un jour

pardonne-moi maman

que je comprends à présent

la souffrance de ton amour"

"Et son visage était glamour

son corps ancienne sculpture

mais l'âme, elle l'avait

au charbon comme la structure

d'un vieux bateau noyé".

****

Aucun commentaire: